Histoire de dame Pak

Roman coréen du XVIIIe siècle

Traducteur

Marc Orange

Le roman présenté ici a pour toile de fond la Corée de la première moitié du XVIIe siècle, soumise aux invasions mandchoues. Faisant face à cette situation tragique, se dresse dame Pak, héroïne affligée d’une laideur repoussante en raison des fautes commises dans ses vies antérieures. Par son intelligence, sa maîtrise des procédés magiques et ses pouvoirs surhumains, elle seule pourra sauver le pays.

Roman d’aventures aux étonnants accents féministes, le Pak-ssi ch˘on - Histoire de dame Pak - est un classique toujours célébré aujourd’hui en Corée, au Nord comme au Sud. Cette oeuvre du XVIIIe siècle est anonyme, comme c’est le cas pour la plupart des romans publiés en Corée à l’époque de la dynastie des Yi (1392-1910),

Ce texte, paru initialement aux éditions L’Asiathèque en 1982, a fait l’objet d’une révision en profondeur par son traducteur, Marc Orange. Il est en outre suivi de la reproduction en fac-similé d’une édition du roman en coréen, composée verticalement et de droite à gauche.

 

Ouvrage traduit du coréen par Marc Orange, directeur de l’Institut d’études coréennes au Collège de France de 1992 à 2002, président de l’Association française pour l’étude de la Corée (AFPEC), lauréat du prix culturel Sejong 2013.

Introduction de Li Ogg

-+

right

Détails
Prix : 24,00 €
Support:
Livre(s) seul(s)
ISBN :
978-2-36057-076-8
Poids : 
320 g
Nombre de page : 
264
Première publication : 
2016
Dernière édition : 
2016
© L'Asiathèque - Maison des langues du monde 2013 Tous droits réservés