Format: Paperback
ISBN: 9782360570881
Collection: Hors Collection
17 x 24 cm
Weight: 650 gr
Pages: 396
First publication: 02/05/2018
Last printing: 11-2023
The Modern Greek Method, now accessible in one volume, is not a collection of formulas for passive assimilation. The grammatical questions that a francophone necessarily asks are not evaded. They are explained in the simplest way and illustrated by dialogues and exercises. The student learns to orient himself in the case system, to choose between the verbal aspects and to properly accentuate the nominal and verbal forms. He thus acquires a reasoned knowledge of the language. Two glossaries and grammar tables complete the book. Nearly two and a half hours of audio (to download here); the answers and glossaries allow the use of this method in class and self-learning.
Henri Tonnet, professor emeritus at the Sorbonne, headed the study center Balkan Studies of Inalco and the Neo-Hellenic Institute of the Sorbonne. Creator, with Guy Saunier, of the Revue des études néo-helleniques, he was editor in chief of the Cahiers balkaniques.
Introduction à la nouvelle édition entièrement remaniée
L’alphabet
Leçon 1. Αυτό είναι ένα τραπέζι. Nominatif et accusatif singuliers des
neutres en -ι (iota). Généralités sur les genres et la déclinaison.
Construction des démonstratifs. Place du και adverbial
Leçon 2. Πόσα παιδιά είναι εδώ; Nominatif et accusatif pluriels des
neutres en -ι (iota) : τα τραπέζια, τα παιδιά.
Numéraux au neutre jusqu’à quatre
Leçon 3. Ποιανού είναι αυτά τα μολύβια; Génitif singulier des neutres
en -ι (iota) : το παιδί-του παιδιού, το τραπέζι-του τραπεζιού. Le démonstratif d’éloignement. La négation δεν. Premières notions sur l’ordre des mots
Leçon 4. Ναι, είναι τα μολύβια μου. Είναι δικά μου. L’adjectif et le pronom possessif
Leçon 5. Πόσα μαντίλια έχω στο χέρι μου; Premiers principes de la conjugaison. Le singulier du présent des verbes non contractes : έχω, έχεις, έχει. Le complément de lieu : « sur la table » στο τραπέζι, « au pied » στο πόδι, « dans la main » στο χέρι
Leçon 6. Αυτό είναι το κλειδί του καθηγητή. Déclinaison de l’article défini.
Première déclinaison des noms : ο άντρας, τον άντρα, του άντρα, οι / τους άντρες ; η γυναίκα, τη γυναίκα, της γυναίκας, οι / τις γυναίκες. Présent du verbe « être » : είμαι, είσαι, είναι, είμαστε, είστε, είναι
Leçon 7. Ο Κώστας είναι πατέρας του Ανδρέα. La déclinaison des adjectifs et des pronoms (premières notions). Le possessif (déclinaison complète). Sens des interrogatifs. Le génitif singulier de l’adjectif démonstratif. Syntaxe : les ordres de mots obligatoires, le nom propre
Leçon 8. Ποιανού είναι αυτό το σπίτι; Morphologie de l’adjectif démonstratif. Prononciation : sonorisation du σ dans le mot et le groupe article + nom : σβήνω, τον κόσμο
Leçon 9. Ο Κώστας και η Μαρία μένουν στην Ελλάδα. Le présent actif des verbes non contractes à l’actif : μαθαίνω, μαθαίνεις, μαθαίνει, μαθαίνουμε, μαθαίνετε, μαθαίνουν. Le groupe rythmique verbal
Leçon 10. Τι κάνεις όταν σε ρωτάω στα ελληνικά; Présent actif des verbes
contractés en -ώ-άς : μιλάω, μιλάς, μιλάει, μιλάμε, μιλάτε, μιλάνε. Formes faibles du pronom personnel à l’accusatif
Leçon 11. Την κόρη του Κώστα τη λένε Ειρήνη. Deuxième déclinaison
des noms masculins : άνθρωπος, άνθρωπε, άνθρωπο, ανθρώπου, άνθρωποι, ανθρώπους, ανθρώπων. Traduction de « s’appeler »
Leçon 12. Πόσες πόρτες έχει αυτό το αυτοκίνητο; Déclinaison des neutres
de la deuxième déclinaison en -o. Déclinaison des adjectifs de la première classe (nominatif masculin en -ος). Prépositions et locutions prépositives de lieu. Traduction de « il y a »
Leçon 13. Γνωρίζετε αυτή την οικογένεια; – Ναι, τη γνωρίζουμε. Pronoms personnels à l’accusatif
Leçon 14. Δίνω το βιβλίο στο(ν) φοιτητή. Syntaxe du complément indirect. Place des pronoms personnels dans le groupe verbal
Leçon 15. Πίνετε όταν πεινάτε; Présent actif des verbes « réduits » : λέω, λες, λέει, λέμε, λέτε, λένε. L’accent d’enclise
Leçon 16. Έγραφα στο τετράδιό μου. Imparfait des verbes non contractes
à la voix active : έγραφα, έγραφες, έγραφε, γράφαμε, γράφατε, έγραφαν.
Notion d’aspect verbal. Divers points de syntaxe
Leçon 17. Όταν σου μιλούσα μ᾽ άκουγες. Imparfait actif des verbes contractes : μιλούσα, μιλούσες, μιλούσε, μιλούσαμε, μιλούσατε, μιλούσαν. Ιmparfait des verbes réduits : έλεγα, έλεγες, έλεγε, λέγαμε, λέγατε, έλεγαν
Leçon 18. Τι ώρα αρχίζουν τα μαθήματα; – Στις έξι το απόγευμα. Troisième déclinaison des noms, les neutres en -μα : όνομα, ονόματος, ονόματα, ονομάτων. Emploi de l’article : qualification ou identification. Expression de l’heure
Leçon 19. Βάζω την υπογραφή μου στο κάτω μέρος του γράμματος. La troisième déclinaison, les neutres en -ος : μέρος, μέρους, μέρη, μερών. Vocabulaire : les principales parties du corps, rédaction d’une lettre
Leçon 20. Τα γυαλιά μου βρίσκονται στην τσέπη μου. Présent médio-passif des verbes non contractes : σηκώνομαι, σηκώνεσαι, σηκώνεται,
σηκωνόμαστε, σηκώνεστε, σηκώνονται. Participes passés passifs. Déclinaison de πολύς. Vocabulaire : les jours de la semaine
Leçon 21. Όταν κάνει ζέστη κοιμάμαι το μεσημέρι. Présent contracte en -ώ-είς : μπορώ, μπορείς, μπορεί, μπορούμε, μπορείτε, μπορούν. Présent des verbes contractes médio-passifs en -άμαι : κοιμάμαι, κοιμάσαι, κοιμάται, κοιμόμαστε, κοιμάστε, κοιμούνται
Leçon 22. Περπάτησα λίγο και σταμάτησα. Imparfait du verbe είμαι :
ήμουν, ήσουν, ήταν, ήμασταν, ήσασταν, ήταν. Aoriste actif des verbes
contractes : μίλησα, μίλησες, μίλησε, μιλήσαμε, μιλήσατε, μίλησαν. Comparatifs de supériorité. Compléments de temps. Sens des indéfinis κανείς et ποτέ
Leçon 23. Σας αρέσει το βιβλίο που σας έδειξα; Aoriste actif des verbes non contractes à consonne gutturale : άνοιξα, άνοιξες, άνοιξε, ανοίξαμε, ανοίξατε, άνοιξαν. Traduction de « aimer » en grec. Quelques règles de l’accent premier
Leçon 24. Έσβησα τα ονόματα που ήταν γραμμένα στον πίνακα.
Aoriste actif des verbes non contractes à labiale : έγραψα, έγραψες,
έγραψε, γράψαμε, γράψατε, έγραψαν et à dentale, comme beaucoup
de verbes en -ζω : διάβασα, διάβασες, διάβασε, διαβάσαμε, διαβάσατε,
διάβασαν et certains verbes en -νω « réguliers » : έχασα, έχασες, έχασε, χάσαμε, χάσατε, έχασαν
Leçon 25. Πόσες λέξεις ξέρετε τώρα; Quatrième déclinaison des féminins en -ση, -ψη, -ξη : απάντηση, απάντησης, απαντήσεις, απαντήσεων et des
masculins en -έας : συγγραφέας, συγγραφέα, συγγραφείς, συγγραφέων. Ordre des mots dans le groupe verbal
Leçon 26. Πρέπει να διαβάζουμε τακτικά. Le subjonctif en proposition
subordonnée. L’aspect verbal et les deux subjonctifs : να απαντάω / να απαντήσω
Leçon 27. Θα προσπαθήσετε να μου μιλήσετε ελληνικά. Έτσι δεν είναι;
Le futur et l’éventuel. Formation du subjonctif aoriste (synoptique) de certains verbes irréguliers : βγήκα, να βγω. Verbes suivis du subjonctif présent
Leçon 28. Υπάρχουν πράγματα, όπως οι υπολογιστές, που δεν τα δανείζουμε. Déclinaison de ενδιαφέρων, ενδιαφέρουσα, ενδιαφέρον. Les négations δεν et μην et leur place
Leçon 29. Αν ήθελες να βγεις έξω, θα άνοιγες την πόρτα. Conditionnel actif et modalité de la conjecture
Leçon 30. Οι φοιτήτριες σηκώνονταν πολύ αργά και δεν έρχονταν στην ώρα τους στο μάθημα. Imparfait médio-passif : ερχόμουν, ερχόσουν, ερχόταν, ερχόμασταν, ερχόσασταν, έρχονταν et κρατιόμουν, κρατιόσουν,
κρατιόταν, κρατιόμασταν, κρατιόσασταν, κρατιούνταν. Pronom personnel après préposition
Leçon 31. Έχω πάει στη Ελλάδα πολλές φορές. Le parfait, sens et morphologie : έχω μιλήσει, έχεις μιλήσει, έχει μιλήσει, έχουμε μιλήσει, έχετε μιλήσει, έχουν μιλήσει. Aspect verbal de l’action non achevée. Traduction de « il y a » temporel
Leçon 32. Τι ώρα κοιμήθηκες χτες το βράδυ; L’aoriste de l’indicatif à la voix médiopassive : χάθηκα, χάθηκες, χάθηκε, χαθήκαμε, χαθήκατε, χάθηκαν et κουράστηκα, κουράστηκες, κουράστηκε, κουραστήκαμε, κουραστήκατε, κουράστηκαν. Emploi d’un adverbe comme adjectif
Leçon 33. Στο τέλος του μαθήματος θα σηκωθούμε και θα φύγουμε. Subjonctif et futur de la voix médio-passive : θα σηκωθώ, θα σηκωθείς, θα σηκωθεί, θα σηκωθούμε, θα σηκωθείτε, θα σηκωθούν. Complément circonstanciel de temps : le moment et la durée
Leçon 34. Παιδιά, διαβάστε τα μαθήματά σας. Διαβάστε τα. L’ordre à l’actif : διάβασε, διαβάστε, δώσε, δώστε. La défense : μην κλαις. Formation de l’impératif. Syntaxe des pronoms personnels avec un verbe à l’impératif
Leçon 35. Ανδρέα, Ειρήνη, πλυθείτε και ντυθείτε! L’ordre et la défense au
médio-passif : ντύσου-ντυθείτε. Impératifs des verbes irréguliers. Choix entre les deux aspects verbaux de l’impératif
Leçon 36. Αν κοιμόταν αργά θα ξυπνούσε και θα σηκωνόταν αργά. Le conditionnel de la voix médio-passive : θα ερχόμουν, θα ερχόσουν, θα ερχόταν, θα ερχόμασταν, θα ερχόσασταν, θα έρχονταν. Le système conditionnel. Κάποιος, κανένας, κάτι, τίποτα
Leçon 37. Τι πουλάνε οι μπακάληδες και οι μανάβηδες; Noms imparisyllabiques : βασιλιάς, βασιλιά, βασιλιάδες, βασιλιάδων, γιαγιά, γιαγιάς, γιαγιάδες, γιαγιάδων. Féminins de la deuxième déclinaison. Vestiges d’anciens participes déclinés suivant l’ancienne 3e déclinaison : το προϊόν, το γεγονός
Leçon 38. Όσοι είναι ειλικρινείς είναι πάντα και ευγενικοί; Diverses catégories d’adjectifs : ειλικρινής, -ές, φαρδύς, -ιά, -ύ, τεμπέλης, -α, -ικο. Accentuation de la première classe d’adjectifs
Leçon 39. Η Ειρήνη παίρνει καλύτερους βαθμούς από τον αδελφό της. Degrés de comparaison des adjectifs et des adverbes
Leçon 40. Δε μετανιώνω που ήρθα. Les propositions complétives avec να, ότι/πως, που. Exercices de traduction de l’infinitif et du « que » complétif.
Corrigés des dialogues et des thèmes
Index grammatical
Tableaux de morphologie
Glossaire grec moderne-français
Glossaire français-grec moderne
Quelques renseignements pratiques