Morocco through her words by Kenza Sefrioui
"The tour of Morocco offered in this book is in Moroccan Arabic. Not to exclude or undermine other languages, especially Amazigh, but because Darija is ultimately the common denominator of the majority of Moroccans, alongside our other languages."
Kenza Sefrioui
The themes chosen are as relevant as they are evocative, covering the main aspects of Moroccan life. The least one can say on reading this new publication is that the author has risen to the challenge.
(Extract from the preface by Zakia Iraqui Sinaceur)
“(...) this book no longer belongs to me, readers make it their own by adding what the words make them think of (...) - Kenza Sefrioui
(...) The book, which is aimed at those who love Morocco as much as those who want to discover it, was written first and foremost to restore the Darija language to its rightful place (...)
Darija, now boarding
(...) Moroccan Arabic, which has been "systematically devalued", does not have to find a place for itself, since it reveals the Moroccan identity. A language that is not folklore, because "showing the roots of words is a way of showing the coherence of the language, which is not folklore but a rigorously structured construction". (...)
Kenza Sefrioui plays with words
"80 mots du Maroc" by Kenza Sefrioui: what darija says about us
(...) Searching for their origins as if in a labyrinth, Kenza Sefrioui connects them, sometimes uncovering unsuspected links, and translates them through imaginative explanations, peppered with musical and cinematographic references. In this constant shift from Darija to French, the translation rings true, and this is perhaps the greatest achievement of this little book. (...)
On every page of this repertoire, which reads like a novel, Kenza Sefrioui brilliantly rises to the challenge of introducing us to her country through the musicality and flavour of her words. Morocco on the tip of your tongue.
Kenza Sefrioui was born in Paris in 1979. She is a cultural journalist, literary critic and publisher based in Casablanca. She wrote the literary column for Le Journal hebdomadaire from 2005 to 2010. She worked for Tel Quel from 2011 to 2022 and now for the website economia.ma. She wrote her doctoral thesis in comparative literature at the Université Paris IV-Sorbonne on the newspaper Souffles (1966-1973), which evoked hopes for a cultural revolution in Morocco (Éditions du Sirocco, Grand Atlas prize 2013). She co-edited Casablanca œuvre ouverte, with a second volume, Casablanca poème urbain, on contemporary writing in Casablanca (Le Fennec, 2013). Co-founder of the publishing house En toutes lettres and a cultural activist, she is also the author of an investigation into books in Morocco: Le livre à l'épreuve, les failles de la chaîne au Maroc (En toutes lettres, 2017). Alongside Leila Slimani, Kenza Sefrioui published Casablanca, Nid d'artistes (Malika éditions, 2019).
© Simohamed Drissi
Zakia Iraqui Sinaceur has a doctorate in linguistics and is a university lecturer. She founded the Moroccan Association for Linguistic Heritage (AMAPATRIL). She is the editor of Dictionnaire Colin d’arabe dialectal marocain.