Details

Format: Paperback
ISBN: 9782915255300
Collection: Hors Collection
12.6 x 17.4 cm
Weight: 303 gr
Pages: 320
First publication: 16/03/2006
Last printing: 12-2019

Precis pratique de grammaire grecque moderne

With this practical handbook, French speakers have at hand a quick reference to solve problems they may encounter in modern Greek grammar. Specifically designed for a French-speaking audience, this handy reference book develops in detail grammatical points which are often ignored in books designed for a Greek-speaking audience or a generalized foreign public. Here, the reader can find rules for orienting oneself around the "principle accent", learning the necessary and habitual word order, and choosing between abbreviated or continuous verbal forms. There are also translations of various Gallicisms. Tables giving the most important informations are grouped at the end of the book for easy reference. The book also contains a glossary of grammatical terms and an index of commonly studied Greek words. In the style of past Greek grammar books, the handbook also includes a list of rules to memorize, with accompanying examples.

Paper book
buy
€21.50

CONTRIBUTORS' BIOGRAPHIES

Henri Tonnet

Henri Tonnet, professor emeritus at the Sorbonne, headed the study center Balkan Studies of Inalco and the Neo-Hellenic Institute of the Sorbonne. Creator, with Guy Saunier, of the Revue des études néo-helleniques, he was editor in chief of the Cahiers balkaniques.


TABLE OF CONTENTS

Introduction
1. ÉCRITURE
2. PHONÉTIQUE

Généralités
2.1 Les conditions de la sonorisation des consonnes sourdes
2.1.1 Occlusives et spirantes. Sourdes et sonores
2.1.2 Une sonorisation inexistante en grec
2.1.3 Sonorisation automatique dans le mot et le « syntagme »
2.1.3.1 Précision indispensable à propos du « syntagme »
2.1.3.2 Exemples
2.2 Simplification des géminées pouvant se créer dans le « syntagme 2.3 Maintien ou chute du v final dans les proclitiques (articles, pronoms personnels faibles, négations)
2.3.1 Deux mots de phonétique historique
2.3.2 Règle
2.3.3 Exceptions
2.3.4 Phonétique et orthographe
2.4 Les élisions
2.4.1 Voyelles en hiatus
2.4.2 Voyelles devenant consonne
3. ACCENTUATION
3.1 
Des trois sortes d'accents prononcés et/ou notés
3.1.1 Monosyllabes et dissyllabes atones et accentués
3.1.2 Monosyllabes accentués à l' écrit
3.1.3 Dissyltabes apparents atones
3.2 Écriture de l'accent
3.3 Généralités sur l'accent de motou de « syntag me »
3.4 L'accent et la limite du mot et du « syntagme », Loi de limitation syllabique
3.5 Modifications de l'accentuation en fonction du nombre de syllabes de la finale
3.5.1 Cas du mot proprement dit
3.5.2 Cas du « syntagme » avec enclitique
3.6 Modifications de l'accentuation en fonction des anciennes quantités des voyeJles finales
3.6.1 Anciennes quantités des voyelles finales
3.6.2 Loi de limitation quantitative
3.6.3 Quelques exceptions à la loi de limitation quantitative 
3.7 Accent et catégorie grammaticale
3.8 L'accent premier du nom
3.8.1 Les noms simples. Opposition nom d'agent/nom d'action
3.8.2 Les neutres
3.8.3 Les dérivés
3.8.3.1 La finale ɑ/ƞ accentuée des déverbaux féminins
3.8.3.2 Un suffixe très répandu, normalement atone, -ιος, -ιο
3.8.3.3 Les neutres en -ιο
3.8.3.4 Les suffixes non accentogènes abstraits -ση, -ψη, -ξη et -τητα
3.8.3.5 Le suffixe -μος dans le substantif et l'adjectif
3.8.3.3.6 Le suffixe masculin -της
3.8.3.3.7 Les suffixes d'adjectifs en -χος, -ρός, -τος et -νος
3.8.4 Les composés
3.8.4.1 Exception à la règle des composés
4. MORPHOLOGIE
4.1 Généralités. Variables et invariables
4.1.1 Thème, terminaison et voyelle de liaison
4.1.2 Mots invariables
4.2 Généralités. Nombres, genres, cas
4.3 Les articles
4.3.1 Article défini
4.1.2 Article indéfini
4.4 Le nom – generalité
4.5 Les déclinaisons du nom grec moderne
4.5.1 Caractéristiques des quatre déclinaisons des substantifs
4.6 Première déclinaison des substantifs. Aperçu historique
4.6.1 Différenciation pargenre et terminaisons
4.6.2 Tableau des terminaisons
4.6.3 Exemples de déclinaison masculine
4.6.4 Exemples de déclinaison masculine imparisyllabique
4.6.5 Exemple de déclinaison féminine
4.6.6 Exemple de déclinaison féminine imparisyllabique
4.6.7 Accentuation de la première déclinaison
4.7 Deuxième déclinaison des substantifs. Aperçu historique
4.7.1 Genres et terminaisons
4.7.2 Tableau des terminaisons
4.7.3 Accentuation de la deuxième déclinaison
4.7.4 Exemple de déclinaison masculine
4.7.5 Exemple de déclinaison féminine
4.7.6 Exemples de déclinaison neutre
4.8 Troisième déclinaison des substantifs neutres
4.8.1 Tableau des terminaisons
4.8.2 Accentuation de la troisième déclinaison
4.8.3 Exemple de déclinaison de neutre en -μα
4.8.4 Exemple de declinaison de neutre en -ος
4.9 Quatrième déclinaison des substantifs
4.9.1 Tableau des terminaisons
4.9.2 Accentuation de la quatrième déclinaison
4.9.3 Exemple de déclinaison du masculin
4.9.4 Exemple de déclinaison du féminin
5. LES ADJECTIFS ET LES PRONOMS 
5.1 Adjectifs de lapremière classe
5.1.1 Tableau des terminaisons
5.1.2 Féminins en et féminins en
5.1.3 Exemples de déclinaison de la première classe d'adjectifs
5.1.4 Accentuation des adjectifs de la première classe
5.2 Adjectifs de la deuxième classe
5.2.1 Tableau des terminaisons
5.2.2 Exemple de déclinaison de la deuxième classe d'adjectifs
5.2.3 Accentuation des adjectifs de la deuxième classe
5.3 Adjectifs de la troisième classe
5.3.1 Tableau des terminaisons
5.3.2 Exemple de déclinaison de la troisième classe d'adjectifs
5.3.3 Un cas particulier, le pronom-adjectif πολύς
5.3.4 Adjectifs anciens participes
5.3.4.1 Tableau des terminaisons (adjectifs anciens particpes)
5.3.4.2 Exemple de déclinaison d'un adjectif ancien participe
5.3.4.3 Accentuation des adjectifs anciens participes
5.4 Adjectifs de formation néo-hellénique
5.4.1 Tableau des terminaisons
5.4.2 Exemples de déclinaisons d'adjectifs de formation néo-hellénique
5.4.3 Formation des degrés de comparaison
5.5 Pronoms personnels
5.5.1 Déclinaison du pronom personnel
5.5.2 Pronoms personnels réfléchis et d'identité « soi-même » et « le même » (se, ipse, idem)
5.6 Pronom réciproque
5.7 Possessif
5.8 Démonstratifs
5.9 Interrogatifs
5.10 Quelques indéfinis
5.10.1 « Quelqu 'un », « qui que ce soit », « personne », « quelque chose »
5.10.2 Chaque, chacun
5.10.3 Un autre, encore un
5.11 Relatifs
5.12 Les numéraux. Formes Variables
6. LE VERBE
6.1 Généralités
6.1.1 Voix, modes, temps et aspects
6.1.2 La morphologie du verbe grec. Thème, tenninaison, voyelle de liaison
6.2 Terminaisons personnelles
6.3 Les auxiliaires « être » et « avoir »
6.4 Les conjugaisons – généralités
6.5 Voix active
6.5.1 Présent actif
6.5.2 Imparfait actif. Les règles de l'augment
6.5.3 Aoriste actif
6.5.3.1 Le thème de synoptique
6.5.4 Parfait actif
6.5.5 Plus-que-parfait et futur antérieur actifs
6.5.6 Subjonctifs et futurs actifs
6.5.6.1 Les deux subjonctits
6.5.6.2 Les deux futurs
6.5.7 Les deux impératifs
6.5.7.1 Terminaisons de l'impératif
6.5.7.2 Exemples de conjugaisonsd'impératifs
6.5.8 Autres modalités pouvant être exprimées  par le verbe à l'indicatif ou au « subjonctif »
6.5.8.1 Conditionnel
6.5.8.2 Mode de la conjecture
6.5.8.3 Optatif
6.5.9 Gérondif
6.6 Voix médio-passive
6.6.1 Présent médio-passif
6.6.2 Imparfait médio-passif
6.6.3 Aoriste médio-passif
6.6.4 Parfait médio-passif
6.6.5 Plus-que-parfait et futur antérieur médio-passifs
6.6.6 Subjonctifs et futurs médio-passifs
6.6.6.1 Subjonctif et futur continus
6.6.6.2 Subjonctif et futur synoptiques
6.6.7 Impératif
6.6.8 Autres modalités pouvant être exprimées par le verbe
6.6.8.1 Conditionnel
6.6.9 Participes
6.6.9.1 Participe parfait
6.6.9.2 Thèmes de participes parfait passif
6.6.9.3  Anciens redoublernents
6.6.9.4 Participes présents médio-passif
6.7 Principaux verbes irréguliers
7. SYNTAXE
7.1 Généralités
7.2 Quelques particularités des accords
7.3 Emploi des articles
7.3.1 Généralités
7.3.2 Usage de l'article défini
7.3.3 Distinction article indéfini/article zéro
7.4 Ordre des mots. Les ordres obligatoires
7.4.1 Ordre des mots dans le « syntagme » nominal 
7.4.1.1 Place du possessif
7.4.1.2 Place des prépositions 188
7.4.1.3 Place des démon stratifs
7.4.1.4 Place des indéfinis
7.4.1.5 Place des adjectifs
7.4.1.6 Place des compléments du nom
7.4.1  Ordre des mots dans le « syntagme» verbal.
7.4.2.1 Interrogatifs
7.4.2.2 Auxiliaires et particules modales
7.4.2.3 Les négations
7.4.2.4 Les pronoms personnels faibles
7.4.2.5 Adverbes et pronoms
7.5 Ordre des mots. Les ordres habituels
7.6 La juxtaposition
7.6.1 La juxtaposition de désignation
7.6.2 La juxtaposition de contenu, d'éléments et de matière
7.6.3 La juxtaposition qualificative
7.6.4 Réduplication
7.7 Le nom. Syntaxe des cas
7.7.1 Construction des verbes
7.7.2 Emploi du génitif
7.7.3 Le génitif de relation
7.7.4 Le génitif de filiation
7.7.5 Vestiges de grec savant
7.8 Les compléments circonstanciels. Emploi des prépositions simples
7.8.1 Le complément circonstanciel de temps
7.8.1.1 La durée synoptique
7.8.1.2 La localisation temporelle
7.8.1.3 l'analyse de la durée
7.8.2 Le complément circonstanciel de lieu
7.9 Syntaxe de l'adjectif qualificatif
7.10 Les aspects du verbe. Règles pratiques
7.11 Les subordonnées. Réél, potentiel, éventuel
7.11.1 Généralités
7.11.2 Les complétives
7.11.2.1 Complétives avec verbe « craindre »
7.11.2.2 Complétives avec που
7.11.2.3 Interrogatives indirectes et « concordance des temps »
7.11.3 Réel, potentiel, éventuel dans les conditionnelles et les temporelles
7.12 Les négations
7.12.1 Όχι mot-phrase et négation de mot
7.12.2 Δε(ν), négation verbe usuelle
7.12.3. Μη(ν) négation de la défense et des particules να et ας
7.12.4 Emploi ούτε
7.13 Les conjonctions de coordination 
7.13.1 Valeur adverbiale de χαι
8. VOCABULAIRE ET IDIOTISMES
8.1
Les deux sources du vocabulaire du démotique – conséquences
8.2 Les deux catégories de substantifs abstraits déverbaux
8.3 Les deux catégories d'adjectifs ethniques
8.4  Une certaine préférence pour l'adjectif et le substantif abstrait
8.5 Comment remédier à l'absence d'infinitif
8.6 Traduction du « on » français
8.7 Traduction du gallicisme « il y a »
8.8 Traduction du français « comme »
8.9
Traduction du français « même »
8.10 « Faire » + infinitif
8.11 Traduction  du français « Je m'appelle... »
8.12 Quelques faux amis
PRINCIPALES RÈGLES DE GRAMMAIRE
TABLEAUX DE MORPHOLOGIE
INDEX DES NOTIONS GRAMMATICALES ET LINGUISTIQUES
INDEX DES TERMES GRECS
BIBLIOGRAPHIE