Collection: Monde coréen
13.4 x 21.5 cm
Weight: 380 gr
First publication: 04/09/2013
Last printing: 09/2013
Book published with the financial support of Literature Translation Institute of Korea (LTI Korea)
One of the great novels on childhood in a fishing village on a remote island of South Korea, which reaches the universal.
Since its first publication in Korea in 1991, Je veux aller dans cette île (The Island) has attracted widespread public attention, thanks to its unique style. Through a series of dramatic, authentic, and frankly comic episodes, Lim Chul-woo brings the reader with him in his home island. Remembrance, tenderness, traditions: these are a few of the subjects that The Island approaches, along with the beauty of human relations in the rural communities, isolated from the modern world. Lim Chul-woo, born in 1954, is the author of powerful works that have earned prestigious literary awards and international recognition. Je veux aller dans cette île (The Island), directly inspired from the world of his childhood, was the subject of a film (Kŭ sŏm'e kago sipta / To the Starry Island) which he has co-written with Lee Chang-dong (who also wrote the postface of Je veux aller dans cette île) and which was directed by Park Kwang-su. Je veux aller dans cette île : French version published by L'Asiathèque on September 4th 2013. You can now read an extract from Je veux aller dans cette île here or a review (in French) by the Corée Magazine here. The Island : English version available in English bookstores.
Lim Chul-woo, born in 1954, publishes his first short story, "Dog Thief" in 1981 and quickly became known thanks to numerous works (including "My Father's Land", published in French under the title Terre des ancêtres, Paris, Imago, 2012). The Island won him the votes of the Korean public and a film adaptation ("To the Starry Island") of which he was the co-writer with the director Lee Chang-dong and the director Park Kwang-su. We can see Lim Chul-woo in the documentary series created for Arte by Jacques Debs, "La Corée du Sud, le pays aux multiples miracles", aired from November 2 to 6, 2015 (episode devoted to the islands: Wando and Jeju).
Cho Soomi is a translator. She specifically translated a book by Lim Chul-woo, Je veux aller dans cet île, published at l'Asiathèque (2018).
Patrick Maurus is University Professor at INALCO. A specialist in Korea (North and South), he is also a specialist in Korean literature, and is the author of a large number of translations from Korean. He directs the “Korean Letters” collection at Actes Sud and the Tan’gun magazine at Harmattan.
Préface de Patrick Maurus
Notre tante Ongnim’i
Les larmes de Mokp’o
L’amour de Nag’ildo
Les piliers de Grand-Mère Yaksan
Un cochon en rêve
Bien fait, Mère Ŏpsun !
Monsieur Hwang Sŏlbong, le plus fort du monde
Notre cousin Pongmuk
Au revoir, Grand Frère Ch’ilsŏng’i !
Le mot de l’auteur
Postface de Lee Chang-dong