Format : Livre broché
ISBN : 9782360570102
Collection : Les bilingues
12.5 x 18 cm
Poids : 130 gr
Nombre de page : 112
Première publication : 21/08/2010
Dernier tirage : 08/2010
Traduction : Rémy Dor
Les proverbes présentés dans ce livre proviennent d’un manuscrit du XIe siècle : Le Divan de Mahmoud de Kachgar. Ces parémies remontent en fait aux siècles précédents et leur langue est plus proche du turk ancien que du qarakhanide. Le proverbe turk ancien circonscrit une expérience, qu’il énonce et affirme. Fondé sur l’observation des hommes et de la nature, son message se diffuse et perdure. Les analyses auxquelles sont soumis les proverbes sont innovantes : analyse morphique, qui dévoile la structuration rigoureuse du corpus ; analyse phonotactique et analyse syntaxique, approches encore non exploitées par les parémiologues et qui se révèlent fructueuses. À titre contrastif, on a comparé cet ensemble aux variantes attestées aujourd’hui dans toutes les langues turkes. Un index des termes et un index des notions permettent une recherche thématique. La bibliographie regroupe des publications de l’ensemble du monde turkophone.
Rémy Dor, professeur des Universités, linguiste et ethnologue du monde turk, a précédemment publié à l'Asiathèque dans la collection « Bilingues L & M » cinq ouvrages consacrés à divers aspects de la création littéraire, de tradition orale ou écrite : chantefables lyriques, virelangues, logogriphes, comptines et devinettes. Il est professeur à l’Inalco.
Rémy Dor
INTRODUCTION
Qu’est-ce qu’un proverbe ?
Le proverbe dans le monde turk, importance et nouveauté de l’approche linguistique
Terminologie
Mahmoud de Kachgar et son Divan
MÉTHODOLOGIE D’ANALYSE
I. Analyse morphique
II. Analyse phonotactique
III. Schémas syntaxiques
CENT PROVERBES
Présentation
Corpus et commentaires
ANNEXES
Références
Index des termes
Index des notions
Bibliographie