Upcoming
Details

Format: Paperback
ISBN: 9782360574216
Collection: 80 mots du monde
12 x 18 cm
Pages: 192
First publication: 05/02/2026

80 mots de Madagascar

Preface : Claire Paulhan

Johary Ravaloson, figure importante parmi les écrivains malgaches, nous invite à un voyage dans son pays, Madagascar, par les mots. Il introduit son livre comme ceci : « Vous trouverez donc ici un peu du sel de la langue, quelques couleurs du paysage, des arbres remarquables, des concepts étranges, beaucoup d’éclairage historique (parce que je ne sais pas raconter mon pays sans parler de son histoire), mes exaspérations (parce qu’une chose ou une autre ne tourne pas rond), et quelques instantanés de vie. Je compte sur le génie des mots pour vous emporter. Ny teny toy ny atody, ka raha foy manana elatra “Les mots sont comme les oeufs : éclos, ils s’envolent”. Accrochez-vous. »

Paper book Upcoming €16.50

CONTRIBUTORS' BIOGRAPHIES

Johary Ravaloson

Johary Ravaloson, born in Antananarivo, writes, translates, and edits. Co-founder of Dodo vole publishing house in 2006, he promotes the arts and literature of the southwestern Indian Ocean with works that are often bilingual and aimed at young people. He particularly enjoys fiction. His latest novel, Tribunal des cailloux, was published by Dodo vole in 2024.

© Odile Motelet

Claire Paulhan

Born on December 22, 1955, Claire Paulhan is a French publisher specializing in autobiographical literature. The granddaughter of Jean Paulhan, she initially worked for several publishing houses, including Seghers, Ramsay, and Verdier. In 1996, she founded her own publishing house and developed an editorial line focused on personal writings: memoirs, diaries, correspondence, and autobiographical texts. Her work highlights authors from the 19th and 20th centuries, often through unpublished documents, thus contributing to the dissemination and preservation of rare literary sources. Claire Paulhan has also been a project manager at the Institut Mémoires de l'Édition Contemporaine (IMEC).


TABLE OF CONTENTS

Préface de Claire Paulhan

Avant-propos de l’auteur

1 Alefa ! • Allez !  

2 Lalamby • Voie ferrée  

3 Dia • Voyage  

4 Fiadanana • Bonheur

5 Fandriampahalemana • Paix  

6 Very • Perdu  

7 Malagasy • Population, langue de Madagascar

8 Soratra • Écriture  

9 Hainteny • Genre poétique  

10 Kabary • Art du discours

11 Tsiny • Blâme menaçant  

12 Sorabe • Grande écriture  

13 Boky • Livre

14 Fihavanana • Lien entre les vivants  

15 Razana • Ancêtres  

16 Tanindrazana • Patrie ou Terre des ancêtres

17 Madagasikara • Madagascar  

18 Anarana • Nom  

19 Fanagasiana • Malgachisation  

20 Eny / Tsia • Oui/Non  

21 Délestage • Coupure d’électricité  

22 Rano • Eau  

23 Zoma • Vendredi  

24 Omby • Zébu  

25 Barea • Zébu sauvage  

26 Vary • Riz  

27 Ranovola • Eau d’argent  

28 Madajazzcar • Festival de jazz

29 Labiera • Bière

30 Toaka gasy • Rhum artisanal

31 Valiha • (instrument de musique)

32 Fady • Tabou

33 Fozaorana • Crabes écrevisses / Corrompus  

34 Kolikoly • Corruption

35 Ariary • Nom de la devise nationale

36 Ady gasy • À la malagasy

37 Tromba • Possession

38 Ditra • Débauche

39 Ramanenjana • Transe collective et dansée

40 Ravinala • Arbre du voyageur

41 Rofia • Raphia

42 Saribao • Charbon

43 Doro-tanety • Feu de brousse

44 Ala-olana • Solutions  

45 Nifin’akanga • Dents de pintade

46 #Zakoa • #Metoo

47 Lavanila • Vanille

48 Vazaha • Étranger, Blanc

49 Rivodoza • Cyclone

50 Tsy kivy • Inébranlable

51 Biriky • Briques

52 Zoto • Zèle

53 Hanimpitoloha • Festin  

54 Harendrina • Lampion/Illumination

55 Taom-baovao • Nouvel an

56 Niova fo • Au coeur changé

57 Mpiandry • Sentinelle

58 Mahagaga ! • Miraculeux !

59 Aina • Souffle

60 Ranomasina • Mer

61 Fanahy • âme/conscience/ego  

62 Vazimba • Premiers occupants de l’Île

63 Rova • Enceinte royale  

64 Rova may • Rova brûlé  

65 Fahasamihafanaina • Biodiversité

66 Reniala • Baobab

67 Betsimisaraka • Les Nombreux Inséparables

68 Libertalia • Utopie pirate

69 Fanorona • (jeu de stratégie)

70 Zafimaniry • Peuple forestier

71 Takalo • Échange/Troc/Contrepartie  

72 Vorona • Oiseaux

73 Ampamoaka • Grand déballage, révélation fracassante

74 KDNV, KMAMNN, KDRNN… • Gros mots

75 Embona • Mélancolie/Nostalgie

76 Mafana • Chaud  

77 Fanantenana • Espérance  

78 Mahaleo • Libre, capable

79 Raokandro • Salutaires

 80 Zavatra • Chose  

Postface, ou le boomerang des mots


COLLECTION

80 mots du monde
ISSN : 2650-4790
The collection "80 words of the world" offers a journey to the heart of a country through the words that count in the languages of the women and men who live there.