80 mots qui sont autant d'histoires qui racontent le Vietnam et qui, en plus des racines des mots et de leur résonance dans le coeur des femmes et des hommes qui les utilisent, évoquent le lien particulier qu'entretient l'auteure avec le Vietnam, ses habitants et leur langue. Anna Moï est d’origine vietnamienne. Elle a vécu toute son enfance dans le pays, puis s’est mariée à un Français, a couru le monde, s’est réinstallée pendant quelques années au Vietnam avant de regagner la France. Elle a donc une culture profondément vietnamienne et en même temps n’est plus tout à fait du Vietnam et jette un regard à la fois attendri et ironique sur l’histoire et les traditions de son pays d’origine. Dans de petits tableaux vivement croqués, se terminant souvent par une chute amusante, elle évoque les particularités linguistiques, les gens, la flore, la faune.
"... Après nous avoir embarqués en Inde, en Corée du Sud, au Cambodge, en Afghanistan et avant de faire escale en Tunisie en février 2024, voici celui que, de tous, on préfère, un livre qu’on aime d’amour : 80 mots du Viêtnam, un bouquet concocté par la romancière Anna Moï – autrice de Riz noir (2004) ou du Venin du papillon (2017) chez Gallimard. ..."
C'est un pays où le lotus est fleur nationale, et où la langue en a la poésie. Anna Moï, dans 80 mots du Viêtnam, nous en dévoile toute la délicatesse.
La saveur des mots goûtée par six artistes
Anna Moï a quitté le Viêtnam pour vivre en France en 1973. Elle écrit en français des histoires dont la plupart prennent source dans son pays natal, qu’elle retrouvera vingt ans plus tard. Elle a reçu plusieurs prix littéraires : en 2017, le prix Littérature-monde (festival Étonnants Voyageurs) pour le roman le Venin du papillon (Gallimard) ; en 2021, le prix littéraire de la Renaissance française (Académie des sciences d’Outre-mer) pour les Douze palais de mémoire ; en 2022, le grand prix Hervé-Deluen (Académie française).
Photo : © Laurent Schwab
Préface de Marcelino Trương Lực
Avant-propos
1. Tôi Je
2. Mọi Sauvage
3. Mọi có đuôi Moïs à queue
4. Rừng Forêt, jungle
5. Vượn Gibbon
6. Hòn non bộ Paysages miniatures de montagne
7. Vườn Jardin
8. Quốc ngữ Langue nationale
9. Ổi Goyave
10. Hoa ổi Lantana
11. Ga Tam Kỳ Gare de Tam Kỳ
12. Đô Dollar
13. Hàng xóm Voisins
14. Sổ đỏ Livret rouge
15. Rắn Reptiles
16. Đen Noir
17. Gầy Maigre
18. Bao cấp Économie subventionnée
19. Đi B Aller + B
20. Heo Cochon
21. Chợ heo Marché aux cochons
22. Việt kiều Vietnamiens de la diaspora
23. Mất gốc Déraciné
24. Nhiếp ảnh Photographie
25. Máy chụp ảnh Appareil photographique
26. Điêu khắc Sculpture
27. Nghệ sĩ Artiste
28. Phong thủy Feng shui
29. Quan Mandarin
30. Kiêng Tabou
31. Thầy bói Devin
32. Mộ kết Tombeau ultime
33. Chó mực Chien noir
34. Tên Nom
35. Sầu riêng Durian
36. Gỏi chân gà Salade de pattes de poulet
37. Bánh mì Sandwich
38. Ăn cơm Manger (du riz)
39. Ăn Manger
40. Ừ Oui
41. Lạnh Froid
42. Liên xô Soviétique
43. Tổng thống Président
44. Xe ôm Moto-taxi
45. Xích lô Cyclo
46. Xe máy Motocyclette
47. Nhà Maison
48. Làng nghề Villages d’artisans
49. Chổi lông gà Plumeau en plumes de poule
50. Nước mắm Saumure de poisson
51. Thùng nước mắm Fût de saumure de poisson
52. Cơm, gạo, etc. Riz
53. Giỏi, xuất sắc Bien, Très bien
54. Màu sắc Couleurs
55. Thi-bâ Chị Ba
56. Nhà ma Maisons hantées
57. Sơn mài Laque
58. Thuộc địa Colonisation
59. Kho Entrepôt
60. Từ tượng thanh Onomatopées
61. Rạp Eden Cinéma Éden
62. Tên đường Noms de rue
63. Phở Pho
64. Giỗ Commémoration de mort
65. Gia chánh Gastronomie
66. Mỹ A Soie laquée
67. Số Chiffres
68. Má lúm đồng tiền Fossette
69. Hầm Lourd (étouffant)
70. Thuốc phiện Opium
71. Quán cà phê Cafés
72. Cà phê Café
73. Cà phê phin Café filtre
74. Năm tuổi Année anniversaire du Zodiaque
75. Đấm bóp Massage
76. Khỉ con Petit singe
77. Ngược Envers, inversé, inversion
78. Áo dài Tunique longue
79. Lụt Inondations, crues
80. Bãi biển Plages