Lucie Modde is a freelance translator (English and Chinese -> French) since November 2014. Graduated from the professional master's degree in editorial, economic and technical translation (French, Chinese, English) at ESIT, she also followed the literary translation training at the ETL (Paris).
She notably translated:
Chou Fen-ling, « La nuit du repli », in the serie of short novels Formosana - Histoire de démocratie à Taiwan, L'Asiathèque, 2021
Huang Chong-kai, « Un cabiaï », in the serie of short novels Formosana - Histoire de démocratie à Taiwan, L'Asiathèque, 2021
Huang Chong-kai, Encore plus loin que Pluton, L'Asiathèque, 2018
Lao Ma, Tout ça va changer, Philippe Picquier, 2015 Wang Ting-kuo, « La faille », Hors-série n°1, Jentayu, 2016
Mia Yun, Les âmes des enfants endormis, Denoël, 2017 Huang Bei et Philippe Postel (dir.), Lectures chinoises de Victor Segalen, Honoré Champion éditeur, 2017
Tsai Suh-fen, « Le pêcheur », Nouvelles de Taiwan, Magellan & Cie, 2018
Lucie Modde received the 2016 Pierre-François Caillé Prize for Translation for the novel Tout ça va changer.