La Tragédie du Jardin aux lotus est une œuvre célèbre du XIXe siècle présentée pour la première fois traduite en français dans son intégralité.
Recueil de comptines provenant pour la plupart des archives de Pertev Naili Boratav, pionnier des études folkloriques turques.
Devinettes versifiées de Turquie et du Kirghizstan. La devinaille n’est pas la devinette enfantine, c’est un acte grave, car ne pas deviner c’est s’exposer. L’échec à découvrir l’énigme peut être sanctionné par des pénalités.
Issus d'un manuscrit du XIe siècle dû à Mahmoud de Kachgar, une centaine de proverbes sont présentés avec une analyse morphique, qui dévoile la structuration rigoureuse de ce corpus, une analyse phonotactique et une analyse syntaxique.
L’auteur y évoque des atmosphères nourries de ses souvenirs d’enfance, des scènes de vie drôles ou tragiques, des souffrances intimes à travers lesquelles se font jour le raffinement, mais aussi la cruauté de la sociétéindienne à l’époque de la partition.
Chantefable qui relate les aventures du petit-fils de Goroghli (Köroghlou). Ce dernier est issu de la cristallisation d'un ensemble de légendes autour d'un personnage historique de la fin du XVIe siècle. Le cycle de Goroghli a connu un immense succès de l'Empire ottoman jusqu'au coeur de l'Asie.
Le virelangue, suite de phrases qui se répètent rapidement ou plusieurs fois, contient des difficultés de prononciation et constitue une combinaison de rythmes et de sonorités. Créé par les enfants et utilisé par les chansonniers et les écrivains, il révèle des aspects des croyances ouzbékistanaises. Réunit des virelangues de l'ensemble de l'Ouzbékistan avec un CD audio de quatre-vingts minutes.
Entre les XVe et XVIIe siècles, un genre littéraire particulier connaît en Ouzbékistan un essor singulier : il s'agit de l'énigme ou muammo donnant à découvrir un nom propre. Mir Alisher Navoiy révéla ce genre particulier. Les énigmes ou logogriphes proposées ici sont présentées sous forme de distiques exaltant la beauté féminine.