Format : Livre broché
ISBN : 9782360570058
Collection : Langues INALCO
16 x 24 cm
Poids : 393 gr
Nombre de page : 224
Première publication : 12/11/1996
Dernier tirage : 10/2010
Préface : Claude Hagège
Cette nouvelle édition révisée et mise à jour de Initiation à la syntaxe chinoise s'adresse aussi bien aux étudiants de la langue chinoise, puisqu'elle apporte des réponses à leurs questions courantes, qu'aux spécialistes de la linguistique chinoise, car l'étude de cette langue bénéficie également des derniers développements de la recherche. L'auteur répond à ces deux exigences avec beaucoup de succès.
Les sept chapitres du livre se composent chacun de sections qui se présentent sous la forme d'une question, suivie d'une discussion de la solution. Xu Dan présente 80 problèmes de difficulté croissante. Chaque section se termine par un résumé pour faciliter la compréhension. Les sujets sont représentatifs des problèmes courants rencontrés par les apprenants de chinois. Approche diachronique et études comparatives (mandarin et autres dialectes chinois) des principaux problèmes concernant la syntaxe chinoise.
Xu Dan, est professeur des universités à l'Institut national des langues et civilisations orientales (Inalco). Elle est également membre senior de l'Institut universitaire de France (IUF).
XU Dan est professeur de langue et linguistique chinoises à l’INALCO et membre senior de l’Institut universitaire de France. Elle est le coauteur de l’ouvrage : Les Résultatifs du chinois contemporain, dictionnaire pratique, publié à l’Asiathèque.
Claude Hagège (né en 1936) est un linguiste français d’origine tunisienne. Polyglotte, il a des connaissances dans une cinquantaine de langues, parmi lesquelles l'italien, l'anglais, l'arabe, le mandarin, l'hébreu, le russe, le hongrois, le turc, le persan, le malais, l'hindi, le malgache, le peul et le japonais. Agrégé de lettres classiques, il a enseigné au lycée de Carthage de 1959 à 1961. Directeur d'études en linguistique structurale à l'École pratique des hautes études en 1977, il a été titulaire de la chaire de théorie linguistique au Collège de France, entre 1988 et 2006. Il est actuellement professeur honoraire au Collège de France.
Préface à la première édition
Préface à la deuxième édition
Abréviations
Chapitre I
Introduction: l'évolution syntaxique du chinois et ses conséquences
1.0. Généralités
1.0. Évolution diachronique et dialectes contemporains
1.2. Quel est l'ordre des mots en chinois ?
1.3. Quelle est l'évolution syntaxique la plus remarquable?
1.4. Pourquoi chī peut-il signifier « avoir mangé » ou « être mangé » ?
1.5. Quelles sont les conséquences de l'évolution syntaxique en chinois ?
Chapitre II
Problèmes relatifs aux aspects
2.0. Introduction
2.1. Sur le
2.1.1. Quel est le rôle aspectuel de le ?
2.1.2. Quand le est-il obligatoire ?
2.1.3. Quand l'emploi de le est-il agrammatical ?
2.1.4. Comment employer le quand la phrase contient plus d'un verbe ?
2.1.5. Quel est le statut de le 2 ?
2.1.6. Quelle est la différence entre le 1 et le 2 ?
2.1.7. Comment employer la structure où il y a la cooccurrence de le 1 et de le 2 ?
2.1.8. Quelle est l'origine de le ?
2.2. Sur zhe
2.2.1. Quels sont les verbes qui sont marqués par zhe ?
2.2.2. Quels sont les emplois figés de zhe ?
2.2.3. Comment employer V1 zhe O V2 ?
2.2.4. Quelles sont les deux fonctions grammaticales élémentaires de zhe ?
2.2.5. Quelle est la différence entre zhe et le en mandarin ?
2.2.6. Quelle est l'évolution de zhe ?
2.3. Sur guo
2.3.1. Quel est le statut particulier de guo ?
2.3.2. Quelle est la différence entre guo P.A. et guo V Rés. ?
2.3.3. Comment employer la séquence V guo le ?
2.3.4. Quelle est l'évolution de guo ?
2.4. Le marquage aspectuel dans les dialectes
2.4.1. Quelles sont les différences entre le Nord et le Sud ?
2.4.2.. Existe-t-il le 1 et le 2 dans d'autres dialectes ?
2.4.3. Pourquoi le et zhe ne se distinguent-ils pas dans beaucoup de dialectes ?
2.4.4. Est-ce que guo existe dans d'autres dialectes ?
Chapitre III
Problèmes relatifs aux temps
3.0. Introduction
3.1. Comment exprime-t-on les temps en chinois ?
3.2.. Quels sont les synonymes qui sont liés aux temps ?
3.2.1. Cái/gāng et gāngcái
3.2.2. Chángcháng et wăngwăng
3.2.3. Dàodǐ et zhōngyú
3.2.4. Hòulái et yǐbòu
3.2.5. Jǐnguǎn et jíshǐ
3.2.6. Wèile et yǐbiàn
3.2.7. Yìzhí et shǐzhōng
3.1.8. Yòu et zài
3.3. Pourquoi qián peut-il indiquer aussi bien le passé que le futur ?
3.3.1. Quels sont les comportements syntaxiques de qián/hòu ?
3.3.2. Pourquoi qián et hòu ne sont-il pas toujours symétriques ?
Chapitre IV
La construction en de
4.0. Introduction
4.1. Comment peut-on distinguer de résultatif de de potentiel ?
4.2. Quelle est la différence entre hĕn kuài de V et V de hĕn kuài ?
4.3. Qu'est-ce que le de de degré ?
4.4. Quelles sont les caractéristiques de la construction en de quand il y a négation ?
4.5. Pourquoi V de et V bu de ne sont-ils pas parallèles ?
4.6. Pourquoi de peut-il exprimer en même temps [+ accompli] et [- accompli] dans V de C (complément) ?
4.7. Quelles réflexions peut-on faire sur la construction en de ?
Chapitre V
La construction en bă
Introduction
5.1. Quand doit-on employer la construction en bă ?
5.1.1. Bă + OD + V [+ donner]+OI
5.1.2. Bă + O + V + zài + Loc.
5.1.3. Bă + 0 + V + Cl. verbal
5.1.4. Bă + O1 + V + O2
5.1.5. Bă + O1 + V [+ causatif] + O2
5.1.6. Bă + O + V + de + C de résultat
5.1.7. Bă + O1 [+ ensemble] + V + O2 [+ partie]
5.2. Quels sont les traits sémantico-syntaxiques du GN marqué par bă ?
5.3. Quelles sont les propriétés du GV ?
5.4. Quel est le rôle syntaxique et sémantique de bă ?
5.5. Quelle est l'origine de la construction en bă ?
5.6. Quelle est la signification de la construction en bă ?
Chapitre VI
La construction passive
6.0. Introduction
6.1. La construction en bèi
6.1.1. Quand doit-on employer la construction en bèi
6.1.2. Quelles sont les contraintes syntaxiques dans la construction en bèi
6.1.3. Quelles sont les propriétés sémantiques de la construction en bèi
6.1.4. Comparaison entre bèi+ V et V [+subir] + V
6.1.5. Construction en bèi et construction en bă
6.2. Structures passives avec les verbes causatifs
6.2.1. Ràng
6.2.3. Gĕi
6.3. Structures passives avec sujets-patients
6.4. La construction passive en dialectes
6.5. La construction passive en diachronie
Chapitre VII
Les verbes auxiliaires
7.0. Introduction
7.1. Pourquoi certains verbes auxiliaires peuvent-ils avoir plusieurs sens ?
7.2. Quels sont les principaux verbes auxiliaires ?
7.2.1. Néng et kĕyǐ
7.2.2. Néng et huì
7.2.3. Yīnggāi, gāi et dĕi
7.2.4. Yào et xiăng
7.3. La dissymétrie entre les formes affirmatives et négative
7.4. Verbes auxiliaires diachroniques
Postface de Claude Hagège
Travaux cités
Index