Format : Livre broché
ISBN : 9782911053054
Collection : Langues INALCO
16 x 24 cm
Poids : 550 gr
Nombre de page : 294
Première publication : 01/10/1995
CLIL : 4033
BISAC : LAN009000
Tout en dégageant les traits essentiels de la « communauté linguistique » qui correspond à la région des Balkans, zone de contacts et de brassages multiples, l'auteur s'attache à montrer comment s'organisent les structures narratives du macédonien sur la base d'une riche morphologie verbale. Ce livre vient à son heure pour alimenter la réflexion très actuelle sur le médiatif.
Jordanka Foulon-Hristova (née en 1930) a été maître de conférences et responsable de l’enseignement du macédonien à l’Institut national des langues et civilisations orientales (Inalco).
Préface de Jean Perrot
Introduction
Première partie
1. Le territoire linguistique du macédonien
2. Le macédonien et les langues balkaniques
2.1. Les articles
2.2. L'analytisme
2.2.1. L'analytisme et la catégorie nominale
2.2.1.1. Les substantifs
2.2.1.2. Les adjectifs
2.2.2. L'analytisme et la catégorie verbale
2.2.2.1. L'infinitif
2.2.2.2. Le futur
2.2.2.3. Le participe passé en -n/-t + ima "avoir"
Système des temps et des modes de Z. Golomb
2.2.2.4. Le participe passé en -n/-t + sum "être"
2.2.2.5. Le conditionnel et le futur du passé
2.2.3. L'analytisme et la syntaxe
2.2.3.1. La distribution des prépositions
2.2.3.2. La place des éléments atones
2.3. Le redoublement
2.3.1. Le redoublement et les pronoms personnels
2.3.2. Le redoublement et les substantifs
3. La détermination
3.1. La détermination spatiale
3.2. La détermination temporelle
3.3. La détermination et les articles
3.4. La détermination et les formes verbales
3.4.1. L'évolution du système verbal du macédonien
3.4.1.1. Le nouveau participe actif en -n/-t
3.4.1.2. Le nouveau participe passé en -l
3.4.1.3. L'imparfait perfectif
3.5. La détermination et les modes narratifs
3.5.1. L'intégration de faits linguistiques préexistants
3.5.2. L'effet d'un comportement communicatif
4. Les structures narratives du macédonien
4.1. Brève présentation des modes de narration
4.1.1. Le sous-mode testimonial
4.1.2. Le sous-mode dubitatif
4.1.3. Le mode neutre
4.1.4. Le mode indirect
4.2. Les articles et les modes de narration
Deuxième partie
I. Modèles d'organisation des systèmes verbaux
1.1. Le choix du critère qui préside à l'organisation des systèmes verbaux
1.1.1. Modèle de B. Koneski
1.1.2. Modèle de V. Friedman
1.1.3. Modèle de A. Teodorov-Balan
1.1.4. Modèle de J. Trifonov
1.1.5. Modèle de J. Feuillet
1.1.6. Modèle de K. Popov
1.1.7. Modèle de I. Kucarov et S. Ivancev
1.1.8. Ensemble de modèles à opposition binaire
1.1.9. Modèle à opposition ternaire de V. Stankov
1.2. Place réservée au passé indéterminé dans ces modèles
1.2.1. Types de participe passé en -l
1.2.2. Absence/présence d'auxiliaire à la troisième personne
1.2.3. Classement des formes du "passé indéterminé" dans les modes de narration directe/indirecte
1.2.3.1. par B. Koneski
1.2.3.2. par R. Usikova et V. Friedman
1.2.3.3. par A. Teodorov-Balan
1.2.3.4. par J. Trifonov
1.2.3.5. par J. Feuillet
1.2.3.6. par E.I. Demina
1.2.3.7. par L. Andrejcin
1.2.3.8. par S. Ivancev
1.2.3.9. par I. Kucarov
1.2.3.10. par V. Stankov
1.2.3.11. par G. Gerdzikov
1.3. Organisation des oppositions dans les sous-systèmes
1.3.1. par S. Ivancev
1.3.2. par E.I. Demina
1.3.3. par G. Gerdzikov
II. Mode de narration directe
1. Le sujet parlant face à l'objet de sa relation
2. Les théories des temps élaborées par H. Weinrich et J. Fontaine
Classe I - Connaissance personnelle
3. Sous-mode testimonial
3.1. Verbes introducteurs du sous-mode testimonial
3.2. La nature du témoignage
3.3. Le témoignage et les pronoms personnels
4. Sous-mode dubitativo-déductif
4.1. Verbes introducteurs du sous-mode dubitativo-déductif
4.2. Faits non-perçus et le sous-mode dubitativo-déductif
4.3. Effet de surprise et le sous-mode dubitativo-déductif
4.4. L'admiratif et le sous-mode dubitativo-déductif
Classe 0 - Connaissance universelle ou commune
5. Mode neutre
5.1. Le mode neutre - la voix de tout un chacun
5.2. Les marques du mode neutre
5.3. Le mode neutre est-il impersonnel, objectif ou indéterminé ?
5.4. Le présent est-il un temps de témoignage ?
III. Classe II - Connaissance indirecte
Mode de narration indirecte
1. La genèse du mode de narration indirecte
1.1. Raisons internes
1.2. L'influence de la langue turque
2. Morphologie des formes indirectes
3. Le sujet parlant et le mode indirect
4. Discours indirects
4.1. Discours indirect conjonctionnel
4.1.1. Le verbe introducteur au présent
4.1.2. Le verbe introducteur à un temps du passé
4.2. Discours indirect non-conjonctionnel
4.3. Discours indirect libre ou discours raconté
4.4. Changements consécutifs à la transpotition
4.4.1. Changement de personne
4.4.2. Changement des pronoms possessifs
4.4.3. Transposition d'une proposition interrogative
4.4.4. Élimination de la modalité impérative
4.4.5. Transposition des exclamations, interjections, particules, locutions
4.5. La transposition et les formes verbales
4.6. Modes d'introduction du discours indirect
4.6.1. Verbes introducteurs neutres
4.6.2. Verbes introducteurs modaux
4.6.3. Troisième type de verbes introducteurs
4.7. La place des verbes introducteurs
4.8. Indication de la source d'information rapportée
4.8.1. Indices référentiels concernant la personne qui est à l 'origine de l'information
4.9. Indication de l'origine de l'information
4.9.1. L'information provient d'une seule source ou discours
4.9.2. A l'origine de l'information se trouve plus d'une source
4.9.3. Cas particulier de traitement de l'information
4.10. Modes de restitution du discours direct
4.10.1. La citation
4.10.2. La reprise des paroles dans le discours rapporté
4.10.3. La réplique du discours-réponse renvoie à un geste
4.10.4. Le registre affectif de la reprise des paroles
5. Formes verbales et agencements morpho-syntaxiques
5.1. Types de subordonnées où figurent des formes directes
5.2. Formes indirectes et certains types de subordonnées
6. Formes verbales et infinitifs
7. Les sous-modes de narration indirecte
7.1. Sous-mode neutre indirect
7.2. Sous-mode subjectif indirect
Conclusion
1. Les théories sur le langage
2. Les théories sur la conception du langage et les structures narratives du macédonien
2.1. Rapport narrateur/objet de relation
2.1.1. Relations communes à plusieurs langues
2.1.2. Relations réservées à un groupe de langues ou à une seule langue
3. La conception des modes telle qu'elle apparaît dans le système verbal du macédonien
3.1. Critère de la perception
3.2. Critère de la connaissance
3.3. Critère de l'information
4. Relation narrateur/récepteur
4.1. Marques explicites d'appel au récepteur
4.2. Le réseau argumentatif des formes verbales
5. La conception de la vérité d'un énoncé
6. L'attitude du sujet parlant ou du narrateur
Bibliographie
Textes