Nouveauté
Nouveauté
Détails

Format : Livre broché
ISBN : 9782360572533
Collection : Taiwan Fiction
14 x 18 cm
Poids : 232 gr
Nombre de page : 216
Première publication : 26/08/2020
Dernier tirage : 08-2020
CLIL : 3444
BISAC : FIC028040

Lire un extrait

Les perles d'un des auteurs phares de la scène SF du monde chinois.

Un nouveau livre de Chi Ta-wei. Une foule d'êtres insolites, sirènes, faunes, androïdes, mangeurs d'insectes, enquêteurs intergalactiques, rôdent dans les pages de ce recueil de nouvelles. Avec son écriture expérimentale mais toujours sensible, Chi Ta-wei invente des mondes à venir qui, tout en ressemblant étrangement au nôtre, révèlent les poisons qui le rongent et s'efforcent d'en trouver les antidotes. Après Membrane, roman de science-fiction puissant et poétique sur les mutations du corps et de la mémoire, il interroge ici les dérives de nos sociétés techniciennes et la normativité de nos identités. Chi Ta-wei (né en 1972) est l'une des voix singulières de la littérature mondiale de l'imaginaire. Il est l'auteur de plusieurs romans et nouvelles fantastiques et de science-fiction. C'est une figure importante des mouvements de défense de la cause homosexuelle sur l'île de Taiwan. Membrane (publié en français par L'Asiathèque en 2015 et par Le livre de poche en 2017) est considéré comme le premier roman "SF queer" de langue chinoise.

Livre papier
acheter
19,50 €
Epub
acheter
14,99 €

REVUES DE PRESSE

« ... Perles est un recueil riche et provoquant. Ses thèmes, son esprit et son écriture ne parleront certainement pas à tous les lecteurs, mais raviront les amateurs de textes originaux ... »

(Perles - Chi Ta-Wei 05/02/2021)
Article en ligne

« ... Qu’elles adoptent les codes de la science-fiction, du fantastique ou du conte, ces histoires ont en commun d’explorer la ligne de crête de notre humanité. Chacune est une tentative de saisir ou de franchir une frontière identitaire, et d’étirer, de renverser ou de brusquer les normes morales et traditionnelles régissant l’intimité ... »

(« Perles », dans le laboratoire de Chi Ta-wei 24/01/2021)
Article en ligne

« ... Entre science-fiction occidentale et culture taïwanaise, la capacité de Chi Ta-wei à nous pousser dans l’étrangeté la plus complète bouscule, fait réfléchir, émeut. Impressionnant et déroutant tant sur le fond que sur la forme ... »

(RSF Blog - Perles 11/11/2020)
Article en ligne

« ... Une belle leçon de vie et d'amour.

Pourquoi les parents ont tous disparus : parce que ce sont toujours eux les responsables directs des angoisses, des peurs et des cauchemars de leurs enfants (et sous-entendu donc, de leurs aprioris) ... »

(Dans la Bulle de Manou - Perles 06/11/2020)
Article en ligne

« ... Parlant de ces allées et venues, il confesse d’ailleurs avoir "l’impression d’être un astronaute parti de la Terre en quête d’une galaxie à des années-lumière du système solaire qui revient finalement au bercail". C’est pourquoi son écriture est si singulière, mêlant sensibilité et rugosité, banalité et originalité, science fiction et conte de fée, insolite et quotidien ... »

(Livres : « Perles », de Chi Ta-wei, aux éditions L’Asiathèque 03/11/2020)
Article en ligne

« ... si vous aimez les nouvelles et que vous avez envie de sortir de la SF occidentale et de vous confronter à des textes différents n’hésitez pas à y jeter un œil ... »

(nevertwhere.blogpost.com - Perles 30/10/2020)
Article en ligne

« ... Après la publication en 2015, très favorablement accueillie par le monde littéraire français, de Membrane, le Centre Culturel de Taiwan à Paris et la maison d’édition L'Asiathèque poursuivent leur collaboration avec la publication en traduction française de Perles, recueil de nouvelles de l’écrivain taïwanais Chi Ta-Wei ... »

(Publication de Perles, recueil de nouvelles de Chi Ta-wei, en traduction française 14/10/2020)
Article en ligne

« ... Dans son ensemble, Perles de Chi Ta-wei demande une certaine collaboration intellectuelle du lecteur et pourra parfois le laisser de marbre comme pour ma part avec Éclipse, mais ce recueil est très riche et je fais le pari que sur les six nouvelles, la majorité saura vous toucher, car parlant finalement de façon très personnelle et par le prisme queer propre au vécu de l’auteur de préoccupations universelles ... »

(De l'autre côté des livres 13/10/2020)
Article en ligne

« ... Résolument étrange et intrigant, dans ce recueil Chi Ta-wei manie les références littéraires pour mieux les détourner (...). J’ai particulièrement apprécié la manière dont il transforme les normes de la société et expérimente sur ces changements ... »

(Perles de Chi Ta-Wei 12/10/2020)
Article en ligne

« ... Récit à la fois touchant et constamment inattendu, Perles triture les corps et les esprits pour ouvrir un horizon d’événements amoureux empreint d’une tolérance admirable. La perle devient ici un symbole de transgression des peurs sociales et un moyen singulier de s’unir malgré la terreur ... »

(Perles - Au-delà des corps et de la chair 07/10/2020)
Article en ligne

BIOGRAPHIES DES CONTRIBUTEURS

Chi Ta-Wei

Chi Ta-wei est docteur en littérature comparée de l’université de Californie (UCLA), il enseigne la littérature à l’Université nationale de Cheng Kung (Taiwan). Il est une figure importante des mouvements de défense de la cause homosexuelle dans le monde chinois.

Olivier Bialais

Olivier Bialais est diplômé d’une maîtrise de littérature chinoise de l’Institut national des langues et civilisation orientales (Inalco). Il a résidé plus de six ans à Taïwan, dont deux passés comme assistant de recherche au département de littérature et de philosophie de l’Academia Sinica. Il a ensuite passé plusieurs années en Corée du Sud, notamment comme professeur de français au Korean Defense Language Institute. Revenu en France, il est aujourd’hui bibliothécaire au fonds chinois de la bibliothèque municipale de Lyon. Il a traduit des textes de divers auteurs taïwanais, dont Chen Xue pour Jentayu, mais aussi Chu Tien-wen, Chu Tien-hsin et Kuo Cheng.Olivier Bialais holds a master's degree in Chinese literature from the National Institute of Oriental Languages ​​and Civilization (Inalco). He has lived in Taiwan for over six years, two of which were spent as a research assistant in the Department of Literature and Philosophy at Academia Sinica. He then spent several years in South Korea, notably as a French teacher at the Korean Defense Language Institute. Returning to France, he is now librarian at the Chinese fund of the municipal library of Lyon. He has translated texts by various Taiwanese authors, including Chen Xue for Jentayu, but also Chu Tien-wen, Chu Tien-hsin and Kuo Cheng.

Gwennaël Gaffric

Né en 1987, Gwennaël Gaffric est maître de conférences en études chinoises à l’Université Jean Moulin Lyon 3, où il enseigne la langue et la culture chinoises. Il est l’auteur de plusieurs articles en français, anglais et chinois portant sur la littérature sinophone (Chine, Hong Kong et Taïwan). Ses récentes recherches portent sur la science-fiction contemporaine en langue chinoise. Il est par ailleurs traducteur littéraire et dirige à l’Asiathèque la collection « Taiwan Fiction ».

Coraline Jortay

Coraline Jortay est docteure en littérature chinoise à l’Université libre de Bruxelles, où elle a soutenu une thèse traitant des représentations de genre et de la construction identitaire chez les auteures sinophones du XXe siècle. Également traductrice littéraire, elle a remporté les 2e et 3e prix du Concours international de traduction de la Chine 2013 avec les nouvelles « Là-haut », de Wang Xiangfu, et « La lettre », de Liu Qingbang, publiées dans le recueil Tranchant de lune et autres nouvelles contemporaines de Chine (Ming Books, 2016). Elle a aussi traduit le recueil Les sentiers des rêves et autres microfictions, de Walis Nokan (L’Asiathèque, 2018).


TABLE DES MATIÈRES

Avant-propos par Gwennaël Gaffric
1.| Perles
traduit par Gwennaël Gaffric
2.| L’après-midi d’un faune
traduit par Gwennaël Gaffric
3.| La guerre est finie
traduit par Olivier Bialais
4.| Éclipse
traduit par Pierrick Rivet
5.| Au fond de son oeil, au creux de ta paume, une rose rouge va bientôt s’ouvrir
traduit par Gwennaël Gaffric
6.| La comédie de la sirène
traduit par Coraline Jortay


COLLECTION

Taiwan Fiction
ISSN : 2429-7496
La collection « Taiwan Fiction », créée en 2015, présente des œuvres littéraires d’auteurs taïwanais contemporains qui abordent avec une écriture originale les questions cruciales de notre temps.